У Чернівцях презентують книгу Володимира Рафєєнка

«Довгі часи»: абсурд, або життя на межі реальності

Про головне

Аліна Лісненко

У Чернівцях відбудеться презентація нового роману Володимира Рафєєнка «Довгі часи», який вийшов у «Видавництві Старого Лева»

Вперше твір письменника побачив світ українською мовою, над перекладом якого працювала Маріанна Кіяновська. Книга є спробою автора пояснити для людей і для себе як це – усвідомлювати, що твоє життя більше ніколи не буде таким, як раніше.

Володимир Рафєєнко – український письменник, який вимушено переїхав з Донецька у Київ. Свій роман «Довгі часи» написав російською мовою, вони разом з україномовною версією майже одночасно вийшли в Україні.

«Цей текст став для мене в певному сенсі терапевтичним. Він виходив з мене так само, як і виходить біль. Без нього я не зміг би жити й вижити у тій ситуації, в котрій опинився три роки тому. Зрозуміло, що книга спрямована проти сучасного ідеологічного про-російського дискурсу, хоч і написана російською мовою. Ця книга – художня і філософська спроба осмислити те, що наразі відбувається в нашій країні. Спроба культурного та онтологічного спротиву тій темряві, що прийшла до нас зі Сходу».   

Володимир Рафєєнко                     

За словами Рафєєнка, у якого на Донбасі залишився дім, батьки та бабусі, «Довгі часи» – це можливість пробачити всім і попрощатися.

«Неможливе повернення у той контекст. Неможливо повернутися у той ментальний стан і повернути собі попереднє ставлення до російської культури. Є речі, котрі я ніколи не пробачу ні собі, ні тим, хто приніс війну в мій дім. Але мій текст – спроба вибачитися за те, що ніколи більше не буду дивитися на речі так, як я дивився. І спроба пробачити часу, що я існую в ньому, а він жодним чином не враховує мене і робить мені настільки боляче».  

Володимир Рафєєнко

Odoo CMS - велика картинка

«Довгі часи» — міська балада, казка для дорослих про життя і смерть в часи війни, де фантасмагоричне та ірреальне перемежовується з дійсністю, правдою нашого буття. Роман складається з двох частин. Перша — це моторошна казка, де на околиці Z у триповерховій лазні «П’ятий Рим» без сліду зникають окупанти і щоранку лунає гімн України, де колорадські жуки з ногами-кинджалами перетворюють роздачу гуманітарної допомоги на бійню, де, врешті, аби потрапити у Київ, потрібно прийняти смерть. Друга частина — новели, написані у реалістичній манері та вплетені у тло казки. Новели про людей, які живуть і виживають у Донецьку. Реальні долі, реальні історії, від яких стискається серце.

Захід відбудеться у середу, 21 червня, у Літературному целанівському центрі. Початок – о 19:00, модератор зустрічі – Христя Венгринюк.  

Схожі публікації

У Чернівцях провели лекцію-інтерактив про ООН та Цілі Сталого Розвитку

Основною ціллю організації є підтримка миру на планеті та розвиток дружніх відносин між країнами

Читати далі

Ярослав Грицак презентував книгу “Нарис історії України: Формування модерної нації XIX-XX століття”

Книга написана доступною мовою без прикрас та перебільшень

Читати далі

У Чернівцях читатимуть вірші про Париж та Пауля Целана

22 червня відбудеться презентація дебютної поетичної збірки Павла Матюші «Париж.Сплін»

Читати далі

Керівниця фонду Western NIS Enterprise Fund Ярослава Джонсон презентувала книгу рецептів

У книзі зібрані всі рецепти українських страв, які родина відтворила живучи в Америці

Читати далі

Поетичні читання в Решетилівці, творчий вечір Ади Роговцевої та винний вечір у Полтаві

Чим відзначився перший день Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Poltava

Читати далі

У Полтаві стартує Міжнародний поетичний фестиваль Meridian Poltava

Програма фестивалю 2019

Читати далі

У Чернівцях відбулася зустріч із німецьким письменником Гансом Берґелем

Колишній політичний в’язень розповів про європейську літературу на Буковині

Читати далі

Студенти УАЛу організували виставку з біографічними історіями чернівчан

Учасниками проекту «Бумеранг» стали 5 людей літнього віку

Читати далі